Új Pressta Eisele PV 5000 sarokpréselő gép
























Amennyiben úgy dönt, hogy gépet vesz olcsón, győződjön meg róla, hogy a valódi eladóval kommunikál. Kutasson fel annyi információt a gép tulajdonosáról, amennyit csak lehetséges. Gyanú esetén további ellenőrzések céljából értesítsen bennünket a visszajelzésre szolgáló űrlapunkon.
Mielőtt eldönti, hogy vásárol, gondosan nézzen végig több ajánlatot, hogy képben legyen a kiválasztott gép átlagárával. Amennyiben az Önnek tetsző ajánlat ára sokkal alacsonyabb a hasonló ajánlatokénál, gondolkozzon el. Egy jelentős árkülönbség rejtett hibákra, vagy az eladó tisztességtelen szándékára utalhat.
Ne vegyen olyan termékeket, amelyek ára nagy mértékben különbözik hasonló gépek átlagos árától.
Ne egyezzen bele kétes vállalásokba vagy előre fizetésbe. Amennyiben kétsége van, ne féljen tisztázni a részleteket, kérjen a gépről további fényképeket és dokumentumokat, ellenőrizze a dokumentumok hitelességét, tegyen fel kérdéseket.
A leggyakoribb típusú csalás. Tisztességtelen eladók kérhetnek bizonyos összegű előre fizetést, hogy az Ön vételi jogát a gépre "bebiztosítsák". Így a csalók egy nagyobb összeget összegyűjtve eltűnhetnek, elérhetetlenné válhatnak.
- Előleg átutalása kártyára
- Ne fizessen előre, ha nem fog készülni olyan papír, amellyel igazolni tudja a pénz átutalásának folyamatát, és ha az eladó a kommunikáció során gyanús.
- Átutalás "Meghatalmazott" részére
- Az ilyen kérés önmagában figyelemfelkeltő kell legyen, az ilyen esetekben többnyire csalóval van dolga.
- Átutalás hasonló nevű cég számlájára
- Legyen óvatos, a csalók jól ismert cégeknek álcázhatják magukat, amelyeknek a neve csak kis mértékben különbözik. Ne utaljon át pénzt, ha kétségei vannak a cég nevét illetően.
- Saját adatok behelyettesítése valós cég számlájába
- Átutalás előtt ellenőrizze a megadott adatok helyességét és azt is, hogy azok a megadott céghez tartoznak.
Eladó elérhetőségei


Antrieb pneumatisch
Profilhöhe bis 190 mm unter Niederhalter
Einstanzhöhe bis 150 mm
Einstanzpunkt für Eckwinkelnutmaße einstellbar von 25 – 60 mm
versenkbares Widerlager mit max. 120 mm Anlagehöhe
Widerlagenhub mit hydraulischer Arretierung
3 Satz Standardstanzmesser, stufenlos in der Höhe einstellbar
2 Stück Standardwiderlageneinsätze stufenlos einstellbar
Stanzkraft 56 KN je Stanzkopf / 8 bar
2 pneumatische Niederhaltezylinder
2 schwenkbare Profilauflagearme
Bedienung über 2 Fußventile
Versenkbare Widerlage mit hydraulischem Haltesystem
2 universal and adjustable punching units allow a work range
of the crimping point from 25 to 60 mm from the vertex of the profile
Pneumatic crimping via lever system ensures synchronous movement of the punching units
Hydropneumatic descending counter support for easier handling of the frames
Max profile dimensions: height 160 mm,
max. crimping height 130 mm/ 145 mm
Min. frame dimension inside 110mm with standard counter support /
175 mm with automatic counter support
2 excenter disc for good positioning of profiles
2 pneumatic down clamps
Adjustable height of the V-stop, crimping knives and V-blocks
3 pairs of standard crimping knives 3/5/7 mm
2 V-blocks 15 / 30 mm
3 pairs of standard crimping knives 3/5/7 mm
Power 56 KN at 8 bar each head
2 pneumatic down clamps
hydraulic counter support
V-blocks adjustable up to 120 mm
Jeden siłownik napędzający obie głowice przez system dźwigni
(gwarantuje ich równoczesny ruch)
Maksymalna wysokość profilu 160 mm
Maksymalna wysokość zaciskania:
- 130 mm z głowicami stałymi
- 145 mm z głowicami dzielonymi (opcja)
maksymalna szerokość profilu 120 mm plus występ (do 60 mm)
-Zespół oporowy opuszczany pod stół
-Hydrauliczna blokada cofania zespołu oporowego
-Dwuczęściowy zespół oporowy dopasowujący się do kształtu profilu (opcja)
Dzielone głowice nożowe w których noże mogą być przesuwane względem siebie (do zaciskania profili z przesuniętymi komorami) – opcja
Sterowanie za pomocą pedałów